stele-n afirmare -
teatrul
de vară se umple
cu
licurici
Florin
C. Ciobîcă
Într-un poem
predestinat cumva scindării în două, în acest text, lumina este de departe
factorul omogenizator care m-a cucerit. Luminătoarele pomenite de autor par a
fi atât stelele de pe cer (versul de sus) cât și licuricii de pe pământ( versul
de jos). Admirabil moment, detensionat - îmi zic. Iar conjunctura propusă:
,,teatrul de vară" dă parcă să ne relaxeze și ea. Oare?!
Prin juxtapunere cu
v2, as zice că, dimpotrivă, ne face să sesizăm că nu putem lua totul sclipitor,
lin, fără neliniștea complexității. Ceva ne intrigă cu atât mai mult când intră
în discuție și ,,teatrul". Iată: stelele nu sunt doar la propriu. Expresia
folosită, ,,stele-n afirmare" (adică vedete new entry) este alegorică, îi
încurajează textului haiku o polisemantică îmbogățitoare de valoare. Expresia
are darul de a muta unghiul de situare și asupra planului doi al textului. Nu
suntem siguri că licuricii aduși în poem sunt insectele al cărui admirabil zbor
luminos umple o scena goală și noptatecă aflată în vreun parc - sau - ar trebui
să înțelegem că luminițele telefoanelor mobile umplu teatrul de vară debordând
de spectatori, sporind și confirmând strălucirea ,,stelelor" care tocmai
se nasc acolo. Da, o epopee a strălucirii (la propriu și la figurat - stele
versus artiști , licurici versus telefoane) - atenție - fără a se pomeni măcar
cuvântul ,,strălucire". Fenomenul este subînțeles. Iată deci o scriitură
și ea ,,strălucitoare" - paradoxal - prin omisiunea fățișă a strălucirii,
prin sugerarea ei cu non-opulență.
Un kigo ce aduce un
plus la ,,scenografie". Cu juxtapunerea valabilă. Memoria noastră se umple
astfel cu miezul luminos al acestui haiku autentic.
Cecilia
Birca
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu